tercümanın kelime haznesi

Tercümanın kelime hazinesini, bir fırında olması gereken un, tuz, su gibi düşünmek hiç de yanlış olmaz. Ekmek pişirmek isteyen bir fırıncının, ana malzemelerden birinin olmamasıyla yada olması gerekenden az olmasıyla yapacağı ekmek ne kadar ekmek olursa, kelime hazinesi dar olan, fakir bir dile sahip bir tercümanın yapacağı tercüme de o kadar tercüme olur. Her ikisi […]

Fransızca tercüme

Fransızca,  Hint-Avrupa dil ailesinin Roman dilleri alt birimindeyken Türkçe Ural-Altay dil ailesinin Altay kolundadır. Köken olarak çok farklı olan bu iki dil, tercüme konusunda Fransızca Türkçeye göre daha zor bir dil olduğundan Fransızcanın tercümesi diğer dillerin tercümelerine göre daha zordur. Bu nedenlerden birkaçı şunlardır: Fransızcada nesneler dişi, erkek ve ya çoğul, tekil diye ayrılır ve buna […]