
Bulgarca tercüme yapan birçok tercüme bürosu bulunmaktadır. Bu tercüme bürolarında çeviri işlemi belirli bir ücret karşılığında yapılmaktadır. Bu ücretleri belirlerken tercüme bürolarının birtakım kriterleri vardır. Peki, tercüme ücretleri neye göre belirlenir, tercüme bürolarının fiyat belirlemekteki kriterleri nelerdir?
Bulgarca tercüme yapan bir tercüme bürosu, öncelikle bu dilin ülkede ne kadar kişi tarafından bilindiğini göz önünde bulundurmaktadır. Bulgarca ülkemizde çok fazla bilinen bir dil olmadığı için fiyatı tabii ki İngilizce, Almanca gibi dillere nazaran daha yüksek olacaktır. Bulgarca tercüme yapan bir tercüme bürosunun fiyat belirlemedeki bir diğer kriteri ise metnin kısalığı ya da uzunluğudur. Örneğin, 50 sayfalık bir metin için verilen fiyat 5 sayfalık bir metin için verilen fiyattan daha fazla olacaktır elbette. Çünkü 50 sayfalık metni tercüme etmek için 5 sayfalık metinden daha fazla zaman ayırmak gerekecektir. Bunun yanı sıra 50 sayfalık bir metni tercüme etmek daha yorucu bir iştir.
Bulgarca tercüme yapan bir tercüme bürosu fiyatlandırma işlemini tercüme edilen dil üzerinden değil, çevrilen metin üzerinden yapmaktadır. Örneğin, sizin verdiğiniz metin 500 kelimelik bir metin ama çevirisi yapıldığında 700 kelime oluyorsa tercüme için fiyat 700 kelime üzerinden hesaplanır. Bulgarca tercüme yapan bir tercüme bürosu yazının puntosunu da göz önünde bulundurur. Eğer siz yazıyı 12 puntodan daha küçük bir puntoyla yazıp tercüme edilmesi için tercüme bürosuna verdiyseniz sayfa sayısı tabii ki daha azdır. Ama tercüme bürosu metni 12 puntoya çevirdiğinde sayfa sayısı artacaktır, bu da fiyatın artmasına neden olacaktır.
Yukarıda bahsedilenler dışında tercüme yapılırken herhangi bir aksaklık olduysa ve tercüme müşterinin istediği süre içinde bitirilmediyse müşteriyle görüşülerek yeniden bir fiyatlandırma yapılabilir. Bu durumda müşteri kârlı çıkacaktır. Çünkü iş geciktiği için verilen fiyat düşürülecektir. Bu bilgilerden yola çıkarak denilebilir ki Bulgarca ülkemizde çok tercih edilen bir dil olmadığı için ödenecek ücret fazla olacaktır. Çünkü ülkemizde Bulgarca çeviri yapan çok fazla mütercim yoktur, bu nedenle fiyatların diğer dillerin çevirisinden fazla olması normal bir durumdur.