ingilizce tercüme ardıl çeviri yerelleştirme

İngilizce, günümüz dünyasında en çok konuşulan dildir. Akla gelen her büyük organizasyonun ya doğrudan resmi dilidir ya da resmi dillerinden birisi. Dünya üzerinde yaşayan her üç kişiden birinin konuştuğu, bütün dünyayla iletişim sağlayan bir dil olan İngilizce, dünyanın ilk küresel dili olmayı başarmıştır. Pek çok internet sitesinde, satış kataloglarında ve kılavuz kitapçıklarda ana dil ve hedef diller dışında kullanılan üçüncü seçenektir.


ingilizce tercümeBu kadar önemli bir dilde yapılmış olan bilimsel ve akademik çalışmalardan faydalanmak ve bu dilin konuşulduğu toplumlarla iletişim kurabilmek, ticaret yapabilmek için, İngilizce çeviriye oldukça büyük bir talep oluşmuştur. Her gün, gerek hedef dili gerekse kaynak dili İngilizce olan pek çok çeviri işi yapılmaktadır. Bu çalışmalarda dil hakimiyetine sahip olunması, ortaya çıkan metinlerin doğru, eksiksiz ve anlamları net olacak şekilde hazırlanmaları büyük önem arz etmektedir. Bu yüzden de İngilizce çeviri işi yaptıracak olanların çözüm ortaklığı ya da dışarıdan alıma gidecekleri kişi veya kurumların gerekli eğitimlere sahip, belli bir seviyede çalışmalar yapmış olmasına dikkat etmeleri gerekmektedir. Belirli kriterlere sahip olan çeviri firmalarıyla çalışmanın etkisini daha sonra aldıkları geri bildirimlerde net olarak görebilirler: Yazılan ve yapılan olumlu yorumlar dışında, vakit kaybetmeden çalışabilme, net anlaşılmaktan dolayı sorunların çok daha hızlı çözülmesi, karışıklıkların ortaya çıkmaması… Modern dünyada, iyi bir çeviri gerçekten kritik önem taşımaktadır. Araştırmalara göre yurt dışı menşeili ürünlerle ilgili incelemelerde en çok dikkat edilen şeylerden biri kitapçık ve internet sitelerinde kullanılan dilin ne kadar kaliteli olduğu. Bu nedenle, bu alanda hizmet alınacağı zaman mümkün olduğunca kaliteli hizmet almak her alanda size avantaj sağlayacaktır. İngilizce sadece ticaretle sınırlı değildir ne de olsa, akademik makale ve çalışmaların da büyük kısmının İngilizce tercüme hizmetleri olduğunu unutmayın.

Ardıl Çeviri Günümüzde Önemini Korumaya Devam Ediyor!

ardıl tercümeArdıl çeviri, bir konuşmacının yaptığı konuşmaları, konuşmacı es verdiğinde ya da cümlesini tamamladığında sözlerini başka bir dile çevirerek tekrar etme işidir. Göründüğünden çok daha zor ve stresli bir iştir, ardıl çeviri yapmak için sadece tercümanlık yapmayı bilmek yetmez. Yerine göre pek çok önemli kişinin, bakanların, devlet büyüklerinin ya da sanayi devlerinin başında bulunan patronlarının karşısında konuşulmasını da gerektirebilen bir çeviri hizmetidir. Bu baskıyı kaldırabilecek, vücut dilini, jestlerini ve mimiklerini iyi kullanabilen, düzgün diksiyonlu kişiler tarafından yapılması gerekmektedir.

Hem hedef hem de kaynak dil hakimiyetine sahip, hızlı ve pratik olarak çeviri yapabilen çevirmenlerle çalışmak ardıl çeviri için önemlidir. Çevirmenler açısından da, ardıl çeviri yaparken not tutmak ve iyi odaklanmak oldukça önemlidir. Konuşmanın vurgusunu iyi yapmak, konuşmada verilen fikirleri ve durumları açık olarak ifade edebilmek gerekir, ki bu noktada daha önce tutlan notlar oldukça büyük önem kazanır. Ayrıca, çeviri yapan kişinin konuşma yaparken dinleyicileri de sıkmaması gerekir. İyi bir ardıl çeviri hem sizi hem de çevirisini yaptığınız kişiler memnun edecektir. Bu çeviri çeşidi, ülkemizde sıklıkla eş zamanlı çeviri (simultane çeviri) ile karıştırılır. Eş zamanlı çeviride teknik ekipmanlar kullanılır, çeviri anlıktır ve bazen de konuşma metinleri çevirmenlere önceden ulaşır. Ardıl çeviride ise böyle bir ihtimal yoktur, olursa da gerçekten çok nadir gerçekleşen bir durumdur. Ardıl tercüme hizmeti talebinde bulunan kişi ya da kurumların mümkün olan en iyi hizmeti alabilmeleri için iyi bir araştırma yapmaları, hizmeti verecek kişinin daha önce yaptığı çalışmalara dair mümkünse video izleyerek ya da ses kaydı dinleyerek değerlendirme yapmaları tavsiye edilir. Ayrıca belli bir imaj kalitesinin altına düşülmemesi de, bu hizmeti hem alanın hem de talep edenin dikkat etmesi gereken bir başka husustur.

Yerelleştirme İhmal Edilmemeli!

Yerelleştirme, pek çok çeviri ofisinin ya da çevirmenin yapamadığı, tamamen kendine has bir disiplin geliştirmiş olan bir çeviri dalıdır. Aslında, bir çeviri dalından daha ziyade bir pazarlama operasyonudur. Örnek vermek gerekirse, pek çok fast food zincirinin Avrupa’da faaliyet gösteren şubesinde domuz eti kullanılan hamburgerler satışa sunulmaktadır, ancak aynı firmaların ülkemizde ya da orta doğuda açtıkları restoranlarda bu ürünler yerine köfteli ya da dönerli hamburgerler ve ürünler satılmaktadır. Benzer şekilde ayran da menülere dahil olur.
İşte bu operasyonda en kritik noktalardan bir tanesi çeviridir. Örneğin Chevrolet firması, Nova modellerini Güney Amerika’ya ithal ederken isimlerini değiştirmiştir; çünkü Nova İspanyolca’da “Gitmeyen/Duran” anlamına gelmektedir. İyi yapılmamış yerelleştirme çevirisi hem şirketlerin politikalarına zarar verir, hem de büyük zararlara neden olur. Ülkemizde de pek çok girişim uygun şekilde ürün ya da marka yerelleştirmesi yapılamadığı için iflas bayrağını çekmiş ya da yatırımını başka ülkelere kaydırmıştır.

Yerelleştirme işlemlerinde en önemli kurallardan bir tanesi, hem kaynak hem de hedef dilin konuşulduğu kültürü iyi bilmektir. Çoğu çevirmen için kabus haline gelebilir; yapılacak bir sürü araştırma ve incelenmesi gereken pek çok kaynak demektir bu. Yine de iyi yapılan bir yerelleştirme çalışmasının hazzı, heyecanı ve kazancı başka işlerde bu kadar ortaya çıkmaz. Sloganların, reklam metinlerinin, kampanya kitapçıklarının çevrilmesi yerelleştirmeye dahildir. Yapılacak iyi bir çalışma pazarlama ve reklam işiyle uğraşan çalışanların işini de epey kolaylaştıracaktır. Bu hizmete ihtiyaç duyulan zamanlarda profesyonel şirketlerden destek almak, mümkünse pazarlama, reklamcılık, uluslar arası ilişkiler, sosyoloji gibi konuyla ilgili pozitif bilgi sağlayabilecek dallarda da bilgi ve birikim sahibi çevirmenlerle, fikir alış verişleri yapılarak gerçekleştirilmesi gerekir. Bu konuda çalışmalarda yaratıcı ve değişik sınıflara hitap edebilecek beceride çevirmenlerle çalışmak gerekir.

Share
This

Post a comment