kitap tercümesi önemi

Kitap insanların bilinçaltını çalıştıran ve insanlara düşünme yetisi kazandıran en önemli araçlardan bir tanesi. Hemen her alanda da kitabın bu kadar önemli olan etkileri kanıtlanmış ve insanlar için en yararlı etkinliklerden biri olarak kitap okumak ortaya çıkmıştır. Ülkemizde de her ne kadar şuan için kitap okuma oranı oldukça düşük olsa da her geçen yıl bu oran biraz daha artış göstermeyi başarıyor. Özellikle son dönemde teknolojinin gelişmesi ve bu alanda ki imkanların artması kitap okumayı ve aradığınız kitaba ulaşmayı da oldukça kolaylaştırmaya başladı. Bu bağlamda artık bir kitaba ulaşmak istediğiniz an internet üzerinden tek bir tık ile alışveriş yapmanız bile yeterli oluyor. Tabi tüm bunlarla beraber sadece ülkemiz yazarları tarafından yazılan kitapları okumamız bize pek bir şey katmaz.

Eğer yabancı dil bilmiyorsanız ve gerçekten bildiğiniz dile hakim değilseniz başka ülke yazarları tarafından yazılan kitapları okumanız ne yazık ki mümkün değil. İşte bu evrede kitap tercümesi devreye giriyor. Okuduğumuz tüm yabancı yazarların kitaplarına ancak bu şekilde ulaşmamız mümkün. Bu alanda dünya üzerinden yayınlanmış tüm kitaplara kitap tercümesi sayesinde ulaşmamız mümkün oluyor. Bu nedenle kitap tercümesi her ne kadar göz ardı edilse de aslında tercüme sektöründe oldukça önemli bir yere sahip.

Özellikle kitapların ne kadar önemli olduğunu ve bize neler kattıklarını düşünürsek kitap tercümesinin önemini çok daha iyi anlamış oluruz. Bu alanda çalışan tercümanların da kitap tercümesinin ne kadar önemli olduğunu bilmeleri ve diğer tercüme türlerine ne kadar özen gösteriliyorsa bu alanda da aynı özeni göstermeleri gerekiyor. Zira bu alanda ne kadar başarılı çeviriler ortaya çıkara sektörde o kadar hızlı bir şekilde ilerlemeye devam eder.

Share
This

Post a comment